1º) O “intérprete para surdos”, como ficaram conhecidos primariamente, eram, geralmente, família,
vizinho ou amigo da pessoa surda; muitas vezes, missionário da igreja. Bastava ter o mínimo conhecimento da LIBRAS e disponibilidade para o trabalho. (1,0) PORQUEA presença da comunidade surda, cada vez mais evidente nos espaços sociais, demandou uma necessidade por pessoas que pudessem “traduzir a fala” dos surdos em serviços da saúde, instituições públicas, bancos, INSS (nesta época, aposentava-se surdos por invalidez) e nas questões judiciárias
1 Resposta
Clique aqui para adicionar a sua resposta.
tiraduvidas
Vcs mesma tem q escrever com suas palavras