Costuma-se dizer que o espanhol é pronunciado da mesma forma que se escreve. De fato, é suficiente discernir a fonética e saber onde aplicar o sotaque tônico para pronunciá-lo corretamente.
No entanto, essa assimilação de fonemas e acentuação podem representar um fator de estagnação para alguns alunos.
É preciso aprender a distinguir o som do "r", por exemplo do "j". As palavras em espanhol ratón e jirafa estão entre as palavras mais difíceis de pronunciar para um falante de outro idioma.
A letra "g" também traz a sua cota de dificuldades: antes de um "a", é pronunciado como em "gato", mas na frente de um "e" ou um "i", "g" é pronunciado como um "r" vindo do fundo da garganta.
Outra sutileza: as letras "z" e "c" não têm a mesma sonoridade e devemos estar familiarizados com a pronúncia da letra "v". A principal dificuldade do espanhol é que o significado da sentença pode mudar se o falante não colocar o acento no lugar certo.
aryanemendes2602
Costuma-se dizer que o espanhol é pronunciado da mesma forma que se escreve. De fato, é suficiente discernir a fonética e saber onde aplicar o sotaque tônico para pronunciá-lo corretamente.
No entanto, essa assimilação de fonemas e acentuação podem representar um fator de estagnação para alguns alunos.
É preciso aprender a distinguir o som do "r", por exemplo do "j". As palavras em espanhol ratón e jirafa estão entre as palavras mais difíceis de pronunciar para um falante de outro idioma.
A letra "g" também traz a sua cota de dificuldades: antes de um "a", é pronunciado como em "gato", mas na frente de um "e" ou um "i", "g" é pronunciado como um "r" vindo do fundo da garganta.
Outra sutileza: as letras "z" e "c" não têm a mesma sonoridade e devemos estar familiarizados com a pronúncia da letra "v". A principal dificuldade do espanhol é que o significado da sentença pode mudar se o falante não colocar o acento no lugar certo.
Espero ter ajudado!!!