O que esta frase quer dizer To shoot the breeze '

O que esta frase quer dizer
To shoot the breeze "

1 Resposta

  • thayaraoliversantos

    Exemplo 1: "Out of the blue"

    - I had an idea out of the blue (Eu tive uma ideia do nada/inesperadamente)

    Exemplo 2: "when pigs fly"  

    - I wil date you when pigs fly (Eu vou namorar você no dia de são nunca)

    Explicação:

    - OUT OF  THE BLUE: ao pé da letra a tradução seria "fora do azul", mas significa algo como "do nada" ou "inesperadamente".  

    - WHEN PIGS FLY: ao pé da letra a tradução seria "quando os porcos voarem". Ou seja, a pessoa faria algo só quando os porcos voarem. Mas o sentido pro português pode ser "no dia de são nunca", porque os porcos de fato nunca vão voar.

Clique aqui para adicionar a sua resposta.